“I was at – forgive the expression – a Christmas party,” NPR reporter Nina Totenberg interjected on Inside Washington in the weekend’s oddest cautionary separation from a common description for a common event, seemingly embarrassed to invoke any religious terminology for Christmas. She didn’t say what she’d prefer for parties this time of the year to be named. “Winter solstice party”? Just plain old “holiday party”? Or a “seasonal gathering”? Totenberg’s bashfulness came as she explained how the failure of Congress to pass an annual budget has left federal workers in limbo: Well, these agencies, including the Defense Department, don't know how much money they've got and for what. And I was at – forgive the expression – a Christmas party at the Department of Justice and people actually were really worried about this. So, what did Totenberg mean by “forgive the expression”? Watch and judge for yourself. ( Audio : MP3 clip ) read more
More here:
Nina Totenberg: ‘I Was At – Forgive the Expression – a Christmas Party…’